Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
Exact(3)
In the arid landscape of the Potwar Plateau, some hills are only thinly wooded.
The religious, political and social pressures are only thinly disguised by the adoption of a school uniform.
In France, the wounds of war are only thinly healed, as proven by the pained response to a recent exhibit of 270 color photographs by André Zucca, called "Les Parisiens sous l'Occupation" ("Parisians Under the Occupation").
Similar(57)
Mavis writes young adult novels that are only thinly-disguised relivings of her own high-school glory days, and she's otherwise obsessed with appearances and shallow celebrity status.
"Pope has used the federal tax code to create a massive campaign apparatus that is only thinly disguised as a collection of benign, civic-minded nonprofit groups".
While the pork was thickly marbled with fat, the grilled duck breast was only thinly skirted with it: the right call.
" 'Sincerely' is the one that says, 'There's a problem here.' " And, one may well wonder, does "Cordially" ever mean anything other than "My hostility is only thinly veiled"?
"Pope has used the federal tax code to create a massive campaign apparatus that is only thinly disguised as a collection of benign, civic-minded nonprofit groups". Hawke did not respond to interview requests.
An early bowling proprietor and promoter in New York City was so taken with the idea of international play that he sponsored an event in Union Hill, N.J., in 1900, but the use of the word international was only thinly justified by the appearance of some teams from Canada.
■ After some duds with "The Lone Ranger" and "Oz the Great and Powerful" — the former got dismal reviews and will lose at least $160 million, the latter got so-so reviews and was only thinly profitable — Disney may have some work to do when it comes to convincing fans that its plan to keep updating classic stories is a good one.
State endorsement of genocide was only thinly veiled.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com