Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are only preliminary" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is in an initial stage and not final or conclusive.
Example: "The results of the study are only preliminary and further research is needed to draw definitive conclusions."
Alternatives: "are merely initial" or "are just tentative".
Exact(35)
The results of this pot-experiment are only preliminary.
Although the talks are only preliminary, the person expressed confidence that a deal would be done.
These are only preliminary results, and the economy could turn around more quickly than anyone expected even a month ago.
But, Horwits said, the talks are only preliminary and "neither side is being aggressive" at this point.
And these determinations are only preliminary, since there is a parallel process occurring in State Supreme Court in each borough, where judges will rule, beginning this week, on appeals of the board's decisions as well as on cases brought by candidates bypassing the board entirely.
Once when he sees a gangster coming down a passageway to get him he dodges back around the corner, darts up the wall of a building like a fly, and hangs suspended above the door till his prey comes beneath him, when he pounces upon him with the swiftness and fury of a tiger.But these are only preliminary bouts compared with the big punch of the picture.
Similar(25)
Admiral Griffiths acknowledged that his investigation was only preliminary.
The debate over the fate of the man, Zacarias Moussaoui, is only preliminary, the officials cautioned.
The discussions have been only preliminary, some people said, but should now intensify.
Trafigura said the report was only preliminary and had proved to be inaccurate.
Well, actually, on the news, they stress that these vice presidential meetings were only preliminary.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com