Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are only allowed on" is correct and usable in written English.
It can be used to specify restrictions or permissions regarding where or under what conditions something is permitted.
Example: "Pets are only allowed on the patio during the summer months."
Alternatives: "are permitted only on" or "are allowed solely on".
Exact(14)
Approved paper notices are only allowed on the bulletin boards.
As houseboats are only allowed on the major backwaters, river kayaking is a good way to begin an introduction to Kerala's waters.
Coco still works in this way, but changes in the rules mean the handicapés are only allowed on the ferries three days each week.
Both apps have exclusivity built into them, particularly Raya, which you are only allowed on after being scrutinised by an anonymous committee that takes particular note of how well followed and connected you are on Instagram.
However, IP packets are only allowed on the SCH.
Currently, autonomous vehicles are only allowed on private roads.
Similar(46)
The authorities in Missouri, where betting is only allowed on riverboats, say BetonSports broke its laws by taking online wagers from American residents.
The new $25 option for same-day travel changes is only allowed on flights in the United States, Puerto Rico, the United States Virgin Islands and to the Caribbean, and it's similar to options offered by Northwest and Delta.
Before the change took effect, short symbols were only allowed on the New York Stock Exchange or NYSE Amex, and were sometimes used as bartering chips for companies deciding where to list their shares.
As EU Directive 2009/136/EC states: "Member States shall ensure that the storing of information in the terminal equipment of a subscriber or user is only allowed on condition that the subscriber or user concerned has given his or her consent".
When going to the Berlin film festival in February to show "The Oath," Ms. Poitras said, airline agents at Kennedy Airport told her she was not authorized to board the flight; she was only allowed on after her lawyer made a few well-placed calls.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com