Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are on the list of" is correct and usable in written English.
You can use it when referring to items or individuals that are included in a specific list or category.
Example: "The top ten movies of the year are on the list of must-see films."
Alternatives: "are included in the list of" or "are part of the list of".
Exact(56)
2. Based on the list of elements that are "ON", the list of possible reactions is inferred: A reaction is possible if its reactants and modifiers are "ON".
NRs are one of the protein superfamilies that contain druggable domains and along with G-protein coupled receptors (GPCRs), are on the list of potential drug targets approved by FDA (13).
The same three properties are on the list of 562 properties that prosecutors now say benefited from the scheme.
No matter where you are on the list of authors, diligently check everything that carries your name.
Spending sprees are on the list of symptoms of bipolar disorder, but I'm not sure that vote-rigging and graft are.
Gamekeepers and biologists have begun a nationwide count of the country's brown hares, which are on the list of endangered species in Germany.
Denver and Newark are on the list of 25 "target airports" picked by the security agency for intensive monitoring this summer.
Similar(4)
Are they, too, to be on the list of haters?
"It's on the list of books from his cabin.
He is on the list of many clubs.
They're on the list of proscribed terrorist organisations.
More suggestions(17)
present on the list of
are on the lists of
are on the cusp of
are on the level of
are on the periphery of
are on the crest of
are on the side of
are on the forefront of
are on the top of
are on the brink of
are on the path of
are on the doorstep of
are on the verge of
are on the edge of
are on the eve of
are on the frontline of
are on the threshold of
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com