Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are often unexpected and" is correct and usable in written English.
It can be used to describe situations or events that frequently occur without prior warning or anticipation, typically in a narrative or analytical context.
Example: "The results of the experiment are often unexpected and lead to new avenues of research."
Alternatives: "frequently surprising and" or "commonly unforeseen and".
Exact(1)
These pain fluctuations are often unexpected and unpredictable [ 1].
Similar(59)
The result is often unexpected and beautiful".
These were often unexpected and difficult to discuss or manage.
A rape in adulthood is often unexpected, and has a more violent character.
3– 6 The birth is often unexpected and can happen rapidly, and the baby is usually separated from the mother immediately after birth.
As a screening-detected diagnosis is often unexpected, and the transition from being healthy to becoming a patient is abrupt, this probably influences the psychological adaptation process negatively.
It's a place where politics, economics and technological derring-do collide to produce what are often unexpected -- and perhaps even unwelcome -- outcomes, and where discussions of American energy policy in particular long ago became stylized stand-ins for larger political and philosophical disagreements.
And as CNN noted in a recent story, "unlike other causes of debt, medical bills are often unexpected, involuntary, and large".
In Mr. Cucchi's 14-foot-wide by 45-foot-deep house, light is diffuse, and the sources are often unexpected — from under tables, sofas, and a sink.
Berlin, characteristically, warned both against an insistence on total political purity for, when values conflict and consequences are often unexpected, purity is an impossible ideal and against a disregard for the ethical niceties of political means.
And the results are often unexpected.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com