Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are often singularly" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that frequently stands out or is unique in a particular context.
Example: "These artists are often singularly focused on their craft, dedicating countless hours to perfecting their skills."
Alternatives: "frequently unique" or "often distinct".
Exact(2)
Elite, professional athletes are often singularly focused individuals.
And yet, scientists making the case for mental continuity are often singularly silent and discontinuous when it comes to ethics.
Similar(58)
Will the former amateur boxer, who is often singularly blamed for recent congressional gridlock, be able to partner with incoming Majority Leader Mitch McConnell and House Speaker John A. Boehner as they take control of a new Republican-led Congress?
Dramatic historical events are often made singularly important and there are frequent efforts to derive lessons from them.
Columns that are often deployed singularly, supporting plain arches and thus displaying the influence of the earlier and much plainer Norman period (Illustration 3).
To: My Fellow Banking Industry Executives Bankers today are often seen as singularly focused on the bottom line.
A good gewürz is a singularly exotic thing, and California gewürztraminers are often underrated.
They are often referred to collectively as "the men", rather than singularly by their professions, creating a silent understanding between them of their togetherness.
When it comes from a thinker who is often described as singularly authoritarian-minded, it deserves utmost attention.
"Moby-Dick" is often viewed as a singularly American creation.
The label was singularly responsible for inaugurating the second wave of Jamaican ska music, which is often referred to as 2 Tone.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com