Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
Exact(1)
While the two inhalations are often shallower than a single breath would be, the two shallower breaths each contain more than 50% of the oxygen found in half of one full breath.
Similar(59)
The hulls are often shallow-draft, and hand or mechanical sorting facilities are fitted on deck.
In this drought-prone land, soils are often shallow, even saline.
Such lakes are often shallow and subject to considerable environmental fluctuations across several temporal scales, ranging from near fresh through hyper-saline, and from permanent through seasonal, thus representing a mosaic of extreme island-like habitats.
Try to avoid women who like to get excessive attention; they are often shallow and manipulative, and almost always insecure.
He believed fiercely in liberalism as something quite distinct from any other political creed; found ways to dramatise those differences which were right for his particular time; and above all was unafraid to defy a public mood which is often shallower than the public will admit.
And when that subject does come up, the discussion is often shallow or misleading.
Home Boy takes great pains to present readers with a comprehensive insider's view of New York City, but the sense of place it evokes is often shallow and exotic.
Black roles were instead usually played by white actors with black makeup, and the result was often shallow and stereotyped portrayals.
He was often shallow enough to catch pickoff throws at second base.
We ran each model twice, once with the maximum likelihood value of λ and, because the likelihood surfaces were often shallow, once with λ set to the upper 95% confidence interval value for the maximum likelihood estimate, for the most conservative analysis (i.e., allowing the greatest effect of phylogeny).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com