Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are often severe" is correct and usable in written English.
It can be used to describe situations, conditions, or consequences that frequently have a serious or harsh nature.
Example: "The consequences of ignoring safety protocols are often severe, leading to accidents and injuries."
Alternatives: "are frequently harsh" or "tend to be serious."
Exact(39)
And there are often severe cultural issues and significant management overlap.
The wounds are often severe, but they are not just physical.
Even in languages without a vowel harmony system, there are often severe limitations on the second vowel in a stem.
A new report from the U.S. Sentencing Commission has found that federal mandatory minimum sentences are often severe and applied inconsistently, contributing to the near tripling of federal prisoners in the last 20 years.
Clinical symptoms are often severe and depend on spinal location [14, 15, 20].
The crash risk in tunnels is lower than on the open road network, but the consequences of a crash are often severe.
Similar(21)
Beijing's road-transport system, though improving rapidly, is still inadequate and cannot keep up with the rapid increase in vehicles, and traffic congestion is often severe.
The physical aftermath is often severe — burns, bruising, heart attacks — but there are also less easily identifiable effects, such as memory loss and personality alteration, which are often more long-lasting.
Staff at the hospital told me there were often severe shortages of basic equipment, from gloves to medicines.
Enterocolitis associated with Clostridium perfringens (C. perfringens) infection in neonatal foals is often severe and has been associated with a high case-mortality risk.
Treatment delay, especially in chronic forms, dramatically decreases the patients' quality of life because pain is often severe, highly-disabling and can last, even if not continuously, for many hours during the day [5].
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com