Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are often provided with" is correct and usable in written English.
It can be used when describing items, services, or individuals that typically receive certain features or resources.
Example: "Students are often provided with the necessary tools to succeed in their studies."
Alternatives: "are frequently given" or "often receive".
Exact(21)
Women without children are often provided with even less help.
They are often provided with false travel documents as well.
They are often provided with necessary ongoing training at seminars funded by drug companies.
English chapter houses are often provided with a vestibule (e.g., Lincoln and Salisbury).
In organic pig production, pigs are often provided with concrete areas outdoors.
Harps of this type may be found in West and Central Africa, where they are often provided with elaborate anthropomorphic carvings and skin-covered resonators.
Similar(39)
(In the recording studio, Mr. Fischer was often provided with instrumental accompaniment).
Additionally, when it comes to updating our personal computers and devices, we're often provided with an easy "out" in the form of a "remind me later" option.
"Chaperones were often provided with little or no whereabouts information for athletes targeted for out-of-competition testing in the Athletes Village, and therefore, the majority of times had to resort to asking team officials and/or athletes from the same team where the athletes they were looking for were located," said the report.
It turns out that many Olympic officials – politely designated as 'chaperones' – were often provided with little to no whereabouts information for athletes targeted for out-of-competition testing in the Athletes Village.
Nope, one of the perks, as it were, of the job is that you're often provided with a roof over your head and a few grains of rice.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com