Your English writing platform
Free sign upExact(2)
The laboratory settings are often not transparent to the participants, which destroys the eco-psychological validity of a naturalistic study.
The amounts paid are often not transparent especially when it comes to knowing how much is paid to specific publishers.
Similar(57)
However, why certain tolerances are needed is often not transparent, especially in complex products with multi-disciplinary development teams.
Prescribing practice, what is underlying it, this is often not transparent.
The reporting of costs included in the evaluations was often not transparent.
However, in many cases the facilities do not claim due to a lack of provider understanding of the process of fund allocation which is often not transparent [ 25].
The process of diagnosing the transition was often not transparent and some individuals wanted information to help them understand what the transition to SPMS meant for them.
However, with specific regards to epigenetically active transgene loci, it is often not transparent whether their silencing behavior was stable over successive generations, nor when and how individual loci acquired their epigenetic activity.
Companies in emerging markets are often not as transparent as those in the developed world, nor do they have a record of treating minority shareholders well.
Furthermore, it is difficult to compare models because the model descriptions are often incomplete, not transparent and difficult to understand.
As pointed out by Di Martino et al. [ 62], with respect to the Italian situation, since the immigration law has come into force in 1999 no common regulations have been adopted, therefore each M-RD center continues to be framed within local regulations, often not transparent, which may differ and be modified according to changing needs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com