Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are often felt" is correct and usable in written English.
It can be used to describe emotions, sensations, or experiences that are commonly experienced by people in various situations.
Example: "In times of crisis, the effects of stress are often felt by everyone involved."
Alternatives: "are frequently experienced" or "are commonly sensed".
Exact(16)
Streets are where these pressures are often felt the most.
Such measures are often felt to be ineffective and perceived as unfair.
The effects of the exclusionary rule are often felt before a case reaches trial.
Regional earthquakes are often felt in Jakarta, but residents of the capital were especially spooked Wednesday because of the apparent force and duration of the tremors.
While economic and environmental policies and strategies are largely designed at the international, national or regional level, the environmental impacts of these measures are often felt at a more geographically-localized level.
Sea surface temperatures usually peak around December (The phenomenon was called El Niño, Christ Child in Spanish, because of the time of year it generally occurs)., but bigger impacts are often felt a few months later as global oceans gradually heat up.
Similar(44)
The action sequences, such as they are, often feel forced and stagy, and the movie has an intrusive musical soundtrack that strains to push emotional buttons.
It is often felt most in places with a lot of background noise, like restaurants.
During Rembrandt's early Amsterdam period, the towering presence of Peter Paul Rubens was often felt.
Performance of hip and knee implants reported by the designing surgeon(s) is often felt to be more optimistic than those observed in non-designer series.
In addition to noise from railways, appreciable vibration which can cause nuisance is often felt in the vicinity of railway lines.
More suggestions(1)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com