Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are often easily" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that frequently occurs with little difficulty or effort.
Example: "These tasks are often easily completed when you follow the provided guidelines."
Alternatives: "are frequently simple" or "are commonly straightforward".
Exact(32)
Levels of metabolic products and other chemical substances are often easily detected by urinalysis.
Does the use, and misuse, of informants — people who are often easily identified by more dangerous higher-ups in the drug trade — lead to greater violence?
The most family-unfriendly jokes are often easily missed: the TV news ticker zipping by reads, "Semen rated top condiment among gorillas".
Patents are declarations of invention that are often easily obtained from government patent examiners, but their real value — their validity and strength — is determined in court.
With one thing and another -- staff changes, supply problems, customers who are often easily distracted and overlubricated -- inconsistency is as inevitable at the dining table as at the poker table.
Although living in London life is very free and beautiful I'm always conscious of how just 500 miles away a very different less progressive culture still exists and that for any minority group, hard won freedoms are often easily reversed.
Similar(27)
These cases were often easily resolved with sites agreeing to remove defunct profiles.
Industrial fires periodically occurred and they were often easily, quickly, extinguished by the local fire department.
In the past built-in security, if provided, was often easily subverted.
Provenance is often easily traceable in Esherick works, since he worked slowly and befriended clients, and the families have remained fans.
Where precipitation is ample (udic moisture regimes) and evidence of illuviation clear, argillic-horizon genesis is often easily understood.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com