Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are often distinguished from" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing two or more items, concepts, or categories to highlight their differences.
Example: "In the study of biology, plants are often distinguished from animals based on their cellular structure and modes of nutrition."
Alternatives: "are frequently differentiated from" or "are commonly separated from".
Exact(6)
AADLs are often distinguished from other assistive technologies as low, simple, or basic technology.
(9) Genes with trans-splices are often distinguished from those that are not by the presence of an outron.
This position stands in contrast to philosophical traditions, be they Indian or Western, in which feelings and emotions are often distinguished from cognitions because they lack an object.
One way nightmares are often distinguished from dreams is in whether the dream causes a person to wake -- whether out of fear, or to put an end to the dream.
Risk assessment formulas are often distinguished from dose-response models by being rough but necessary.
Driver mutations are often distinguished from passenger mutations by determining the difference in frequency at a particular location within a gene that results in a functional alteration of the protein product [ 2].
Similar(54)
The western taiga, where the climate is less extreme, is often distinguished from the eastern taiga beyond the Yenisey.
Totalitarianism is often distinguished from dictatorship, despotism, or tyranny by its supplanting of all political institutions with new ones and its sweeping away of all legal, social, and political traditions.
Thus, oral vocabulary is often distinguished from written vocabulary.
Such prehensile manipulation through touch is often distinguished from stereognosis, or object recognition through touch.
(Biological sex is often distinguished from gender, taken as the cultural roles assigned on the basis of sex).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com