Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are often dependent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where something relies on or is influenced by another factor frequently.
Example: "The outcomes of the experiments are often dependent on the conditions under which they are conducted."
Alternatives: "frequently rely on" or "often contingent upon".
Exact(60)
However, real-life attacks are often dependent and/or adaptive.
These are often dependent on financial need or academic excellence – and sometimes both.
Status and treatment are often dependent on the degree of color of the individual.
These landscapes are often dependent on frequent disturbance regimes and characterized by high endemism.
The problem is, however, that LDCs are often dependent to a greater extent on the export of non-agricultural primary products.
Patients with calf muscle insufficiency and a calcaneus gait are often dependent on ankle-foot orthoses (AFO).
Even though delegates are what really matters (and those are often dependent on vote share) the simple fact of coming first can matter too.
And since plane arrivals and excursions into the park are often dependent on the weather, it helps to have someone who can assist with any unforeseen circumstances.
New York City hospitals are often dependent on public support, and many of them have hired friends and relatives of elected officials, or sometimes the officials themselves.
However, those bands that have are often dependent on a single charismatic member, who embodies the band and the brand, or are those whose careers are not, perhaps, what they were.
And in an era where even the middlemen are often dependent on patrons, the idea behind the site is hardly a throwback, and it's hardly a way of sticking it to the man.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com