Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are often conducted" is correct and usable in written English
It can be used to describe actions or events that frequently take place, typically in a formal or organized context. Example: "Surveys are often conducted to gather public opinion on various issues."
Exact(60)
Initial interviews are often conducted with each parent separately.
Aesthetic discussions among the choreographers are often conducted during cigarette breaks on the sidewalk outside Dance Theater of Harlem.
Most of those were killed in airstrikes and raids on villages, which are often conducted at night.
Both sexes are very active in attacking and killing prey, but during the summer hunts are often conducted alone.
As I have discussed elsewhere, both interviews and observations are often conducted because the conclusions of either – when taken alone – are not watertight.
In Greenville, the downtown streets are lined with restaurants like Bistro Europa or with bars where conversations are often conducted in German.
Polls are often conducted over multiple days and some of them – such as the IBD/TIPP presidential tracker – collected some responses after the latest Clinton email news broke.
His interviews, and warnings of the EU's imminent collapse, are often conducted against a backdrop of footage of police suppressing anti-austerity riots.
Polls are often conducted over several days; Mr Briône says that slicing up the final published poll by day shows movement to the Tories, too.
In Xinjiang it has long been the case that trials relating to "state security", as those involving separatism are described, are often conducted in secret.
Meetings of international organisations like the United Nations or the European Union are often conducted in languages that are not the preferred ones of most of those attending.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com