Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are often application" is not correct in English.
It seems to be a fragment and lacks clarity, as it does not convey a complete thought or context.
Example: "These methods are often application-based, focusing on practical use rather than theory."
Alternatives: "are frequently used" or "are commonly applied.".
Exact(3)
Similar to existing distributions, the interpretations of parameters are often application dependent.
Therefore, multi-lens systems are often application specific providing best performance only for the demands that are most important for the application.
Aligners of choice have begun to emerge however their strengths are often application specific and different tools are recommended depending on the sequencing platform and individual study goals.
Similar(57)
The key-frame extraction methods are often application-dependent (e.g. summarisation of sports videos, news, home movies, entertainment videos and more recently for 3D animation) and the evaluation metrics must be adapted to the intended use.
Although many features have been examined previously, selecting optimal features is often application oriented.
Additionally, there are several other protein tagging systems currently available or in development, yet each system is often application-specific.
Molecular biomarkers used in human health applications are often applicable to other mammals; specifically for veterinary medicine [11], [12].
"We started with native mobile application, but even the websites nowadays are often an application".
One problem is that plasmids carrying exogenous genes (arsM genes) are often lost during practical application.
In addition, the tools are often stand-alone applications that require users to install them and keep both application and data up to date.
These schemes are often hypercompetitive, and applications require a lot of care and thought.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com