Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are of ultimate" is not correct and does not convey a clear meaning in written English.
It may be intended to express a concept of being the highest or most significant, but it lacks context to be effectively used.
Example: "The decisions we make today are of ultimate importance for our future."
Alternatives: "are of utmost significance" or "are of paramount importance".
Exact(2)
In a location system, the sources' (x,y) coordinates are of ultimate interest, however, we assume the AOA is estimated first, so the system designers can take advantage of modern angle estimation techniques (e.g., MUSIC, ESPRIT, etc).
Mīmāṃsakas typically distinguished, in this regard, between dimensions of Vedic practice that are essentially "for the sake of the person" (puruṣārtha), and those that are "for the sake of the sacrifice" (kratvartha)—and in the final analysis, it is the latter dimensions that are of ultimate significance for proponents of the Vedic worldview defended by Kumārila.
Similar(58)
This being the case, décor is of ultimate importance.
Being a highly exothermic process, the high regeneration temperature that may result is of ultimate concern.
Your connection to everything that is of ultimate value in life depends on keeping that authority protected, pure and true.
Whether, however, their behaviour follows is what is of ultimate concern and was not addressed in this survey.
Once all organismic biological information is indexed by a scientific species name, the quality of the taxonomy used is of ultimate importance for any biological data set.
"We're not talking about things that are really of ultimate importance, let's say.
Even among liars and convicts, his denials are statements of ultimate chutzpah.
Which is, of course, of ultimate importance.
How confident was Ray of ultimate success?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com