Your English writing platform
Free sign upSuggestions(5)
The phrase "are of the same dimensions" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the size or measurements of two or more objects or entities to indicate that they are equal in size.
Example: "The two boxes are of the same dimensions, making them easy to stack on top of each other."
Alternatives: "have identical dimensions" or "are of equal size."
Exact(1)
The bound molecules are detected on autoradiographs by the failure of binding of a radio labeled form of the peptide under study; the probes are of the same dimensions as glass microelectrodes and hence are relatively atraumatic.
Similar(58)
Let us consider the case where both and are of the same dimension.
From isomorphisms (5.2), sequence (5.4), and sequence (5.5), it follows that the spaces H i ( C · ) Open image in new window and H i ( ( X, Y ), R ) Open image in new window are of the same dimension for each i.
ReprintsBecause the upper layer is so thin, connections to circuits can be of the same dimensions as would be found in a chip of only a single layer.
After 3 days of weathering, the uncoated part of glass M1 shows a higher number of crystals that appear to be of the same dimensions as described before.
All analyzed images were of the same dimensions.
All starting nests were of the same dimensions as the unknown nest in the first experiment (figure 1 a, b), with an entrance width of 1 mm, making them of medium quality according to the ants' preferences [ 13].
The top and bottom sides should ideally be of the same dimensions to promote even plant growth and nutrient distribution.
Viète retained the classical principle of homogeneity, according to which terms added together must all be of the same dimension.
Thus, Viète did not break the important Greek tradition whereby the terms equated must always be of the same dimension.
In our study, it is of the same dimension as of the bottom photovoltaic panel.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com