Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are of postal" is not correct and does not make sense in written English.
It seems to be an incomplete or incorrect expression, and without additional context, it is unclear when it could be used.
Example: "The items are of postal importance in this context."
Alternatives: "are related to postal" or "are concerning postal".
Exact(1)
But as the commercial airline system itself shrinks nationally, questions are being asked about whether air travel is primarily a business, or also a vital component of a national transportation system, with hard-to-reach communities as deserving of air service as they are of postal service.
Similar(59)
Labour were guilty of postal vote malpractice, and if they weren't, they had come very close.
Still there have also been cases of postal worker heroism recently.
No use was made of postal or self-completed instruments.
11.25am: Police are investigating allegations of postal voting fraud in Tower Hamlets, east London, following a last-minute flood of applications.
Armstrong used to be a sort of postal worker himself.
But David Monks, chief returning officer for England, said that there had been fewer reports of postal voting fraud this year.
The sentencing comes in the same week as six Labour councillors from Birmingham council were found guilty of postal voting fraud in winning two wards during elections for the city council last June.
Will there be a kind of postal workers' turf-war going on, in which I meet my rival at the gate and have to fight him off for access to your letter box?
It struck me that all they had to do on Tuesday night, there would have been a trickle of postal votes … and you would have declared the result Tuesday night.
This was an element of postal addressing in routine use until 1996, intended to avoid confusion between post towns, and no longer required for the routing of the mail.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com