Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are of negative" is not correct in standard written English.
It may be intended to describe something that has negative qualities or effects, but it lacks clarity and proper grammatical structure.
Example: "The results of the experiment are of negative significance, indicating that the hypothesis was not supported."
Alternatives: "have negative" or "are negative in nature".
Exact(8)
The Flory–Huggins interaction parameter (χ12) or energy density (B) obtained from analysis of melting point depression for PVPh/PEAz and PVPh/PHS blends are of negative values.
The correlations of φ with ψ in opposing strands are of negative sign while those of φ with φ and ψ with ψ are instead positive because the rotation of a peptide plane in the clockwise direction around the Cαi−1 Cαi axis causes an equivalent clockwise rotation of the peptide plane in the neighbouring strand19,20,21.
A lot of people still defend various actions they do to make a living that are of negative consequence to the planet, and I think people really need to stop doing that.
The results presented here in this study are highly compatible with the observation that virtually all HBoV-genomes packaged into viral particles are of negative polarity [23].
The L and M segments are of negative polarity and express, respectively, the RNA-dependent RNA polymerase L and the precursors to the glycoproteins Gn and Gc.
The L and M segments are of negative polarity.
Similar(52)
The dominant theme in the New York Times's coverage was of negative consequences for the Britain.
If it offers no complementarity or synergies, it might in fact be of negative value.
More than half of participants also selected partners who were of negative or unknown status.
The L segment is of negative polarity encoding the RNA-dependent RNA polymerase (L).
These comments are hurtful and are examples of negative gossip.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com