Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are of marked value" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has significant importance or worth.
Example: "The insights gained from this research are of marked value to our understanding of climate change."
Alternatives: "are of significant value" or "hold considerable worth."
Similar(60)
Under-expression in affected samples was less marked (minimum value of FC -3.3).
He said that while there was no evidence of "marked growth" in values there was still "healthy activity" in most towns.
There is persistence of marked soft tissue oedema after radiotherapy.
It had been obvious for some time that the overseas trade figures, which record the total cost of imports and the value of exports, are in marked deficit.
China manages its currency using exactly this logic: to keep the yuan cheap and demand for yuan-priced exports high.Now the biggest exchange rate move economists are hoping to see is a marked fall in the value of the euro.
Inspired by alternatives to underspecification that have emerged in phonology (e.g., Calabrese, 1995), a revised featural system is proposed, whereby syntactic agreement may be relativized to certain values of a feature, in particular, the contrastive and marked values.
Additionally, there is no marked difference on the values of the bradycardic peak between each group.
Additionally, after challenging the baroreflex, there is no marked difference on the values of bradycardic peak between Wistar and STZ group.
Technologists' influence was significant as well in contrast-enhanced CT examinations, because while median values were comparable, marked differences occurred both in terms of IQR and of minimum and maximum values (580÷9,844 mGy∙cm, P < 0.001).
This is a marked change from the values obtained with the unsupported salt.
Like the marked shirt, it is the value of the limited partnership interest that is being reduced.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com