Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are of equivalent value" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing items, concepts, or entities that hold the same worth or significance in a particular context.
Example: "In this exchange, both items are of equivalent value, making the trade fair."
Alternatives: "are of equal worth" or "hold the same value".
Exact(2)
Not all touch points are of equivalent value.
ER and PgR are of equivalent value.
Similar(58)
Cablevision rejected that, reasoning that FSNY is of equivalent value.
There is no reason why the basic grant we have imagined must be of equivalent value to a full social minimum.
Thus extensive consumption testing indicated that the flavors used were of equivalent value but readily discriminable.
But to say, as so many cultural observers do, that really, these things are all the same, they are all of equivalent value -- the person who sticks a microphone in his mouth and sings a rock song is the equivalent of a highly trained opera singer, for example -- it's just nonsense.
True, the district court could have concluded that $15 million was "property of equivalent value," but not without identifying the presently-held tainted property that it was equivalent to.
We observed widespread cortical amyloid deposition and widespread reductions in brain glucose metabolism in AD patients that were of equivalent high value in diagnosis.
However, this is an important concern for experimental reasons; if two platforms show high concordance for genes assayed on both, but one measures the expression of many more genes, the two will not be of equivalent biological value.
Ex: 5, 5. Sandwich: when two cards of equivalent value are are laid down consecutively, but with one card of different value between them.
Customers with a store card should write to Gift Cards, 27 Baker Street, London, W1U 8andand it will be replaced by one of equivalent value for use in future House of Fraser (but not Sports Direct) stores.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com