Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are now venturing" is correct and usable in written English.
It can be used to describe someone or a group that is currently taking a risk or exploring new opportunities.
Example: "After months of planning, the team are now venturing into uncharted territory with their new project."
Alternatives: "are currently exploring" or "are now embarking on".
Exact(9)
Far more people are now venturing into the backcountry without even minimal survival skills.
Workers who once built houses, offices or big-box retail complexes are now venturing into the absurd.
Still, several tenants are now venturing into the market, and if they are successful, it could burn off some shadow inventory.
As if airlines did not face enough competition from fare wars, a few carriers are now venturing into one of the most competitive businesses around -- money management.
Even diplomats are now venturing out of their bunkers for a Saturday's putting on the reopened Algiers golf course.In this section After the deluge Middle East peacemaking reawakens The return of uneasy tranquillity Official invasion ReprintsThe AIS ex-rebels argue that they got the best deal they could.
Other chains that started elsewhere but are now venturing into the city include Stumptown Coffee Roasters of Portland, Ore., with a cafe in Manhattan and a brew bar in Red Hook (currently closed for remodeling); and Intelligentsia Coffee of Chicago, which has its "New York Lab" in Manhattan.
Similar(47)
But that does not apply to the consumer products into which Cisco is now venturing.
New Horizons is now venturing farther into the Kuiper belt, a region of dwarf planets and ancient debris that rings the solar system's farthest edge.
He is now venturing into oil drilling in Mexico, Nigeria and the Middle East.
Patrick Soon-Shiong WORTH: $7 billion The richest man in health care made fortune in generic drugs, but is now venturing into health IT.
Because the man who designed the iPod, the iPhone, the iPad - and every other Apple product of the past 15 years - is now venturing into unfamiliar territory where the approval of the fashion world will be vital.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com