Your English writing platform
Discover LudwigExact(1)
Although a 1973 renovation made it one of the first indoor malls in the region, the ceiling tiles are now marred by water stains and a scattering of burned-out light bulbs give it an air of neglect.
Similar(59)
Though the interior is now marred by televisions blaring sports programs, picnic tables outside still attract anti-establishment eccentrics (and their dogs).
Her body is now marred with ingrown hairs that she attempts to dislodge with tweezers and needles, causing further damage to her skin.
Indeed, he argues that Mr Sarkisian, whose presidency is now marred by bloodshed and incompetence, will be even less able to govern.Russia and the West have an interest in Armenia's stability, and they need to work to maintain it.
Two of the horses owned by Mr. Bailey and his wife, Ramona, were stabbed in the attack last weekend, including Lee, a 4-year-old roan that Mrs. Bailey had raised from a colt and whose sturdy neck is now marred by a seven-inch cut.
Beato's eye for historical significance and willingness to shoot violent images was notable during his career, even as some of his war photography is now marred by accusations of staging.
Diabetes rates are surging in many countries, but it is a particularly poignant paradox that, after so many years of war in Vietnam, peace is now partly marred by the afflictions of rising prosperity: clogged hearts, obesity and diabetes.
Not only was nature's purest food tainted by chemicals, but the act of breast-feeding itself, an act of love and nurture, was also now marred by fear.
While many buildings were destroyed, the streets are now lined with others that were once marred by false fronts but now reveal their original facades intact.
He and Mr. McConnell are now back leading a negotiations process that has so far been marred by mistrust and anger.
The fate of the physical building, once a haven now marred by bloodshed, is still unclear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com