Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "are now feasible" is correct and usable in written English.
You can use it to indicate that something has become possible or practical at the present time.
Example: "With the advancements in technology, many solutions that were once considered impossible are now feasible."
Alternatives: "are now possible" or "have become viable".
Exact(31)
High-tech wars at a distance are now feasible and less dangerous for American forces.
Vertical farms are now feasible, in large part because of a robust global greenhouse initiative that has enjoyed considerable commercial success over the last 10 years.
Remedies that were a dream in the past, such as effective treatments for baldness and impotency, or sex-reassignment surgery, are now feasible.
Projects that once seemed impossible are now feasible, says Werner Burger of Herrenknecht, a German firm whose machines are digging Crossrail.Herrenknecht and Robbins are perhaps the best known of the handful of Western firms that make tunnelling machines.
According to John Koza of Stanford University, who is one of the pioneers of the field, evolutionary designs that would have taken many months to run on PCs are now feasible in days.The result is that the range of applications to which the principles of evolutionary design are being applied is growing fast.
Hence relatively computer intensive methods are now feasible.
Similar(29)
Surveys of much higher accuracy were now feasible.
It is now feasible to can an airplane and to put up a tank.
While long-distance surgery by robots is now feasible, most medical specialties are still delivered close to home.
Given this system of compensated projection, the recognition of direction in relation to the individual is now feasible.
Inexpensive technology to implement this, without the privacy concerns of vehicle tracking, is now feasible.Second, every vehicle contributes to congestion, so none should be exempt.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com