Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are not replicable" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing something that cannot be duplicated or reproduced, often in scientific or research contexts.
Example: "The results of the experiment are not replicable, which raises questions about the validity of the findings."
Alternatives: "cannot be reproduced" or "are not reproducible".
Exact(11)
Despite these ringing endorsements for Latvia's austerity policies, they are not replicable.
Indeed, most such studies to date yield only modest results3 and oftentimes are not replicable.
"The strategic benefits and synergies of our model are not replicable through alternative structures," Steven Mollenkopf, Qualcomm's chief executive, said in a statement.
For this reason, most PDRPM experiences are not replicable; rather, they are useful as evidence to be weighed in arriving at suitable local approaches (Jha et al. 2010).
"Our collections combine the natural beauty of cashmere with the preciousness of fine Italian craftsmanship based on a treasured heritage and handcrafted techniques, such as tricot, crochet, tatting, macramé, sewing and trimming, that are not replicable with machines and that give our products the beauty and uniqueness you can see and feel," says Franco Fredducci, owner of Il Borgo.
If they subsist only with support of UNICEF, they are not replicable and sustainable.
Similar(49)
They are feelings, and we seek them out precisely because they aren't replicable.
He says Gove, like most education secretaries, "is trying to replicate his own school experience, which is not replicable or desirable in this environment".
Genius is not replicable.
"Genius is not replicable," writes Wallace on Federer.
As Wallace writes here about Roger Federer: "Genius is not replicable.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com