Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are not prey" is correct and usable in written English.
It can be used to assert that certain beings or entities do not fall into the category of being hunted or victimized.
Example: "In this ecosystem, these animals are not prey, but rather apex predators that maintain the balance of nature."
Alternatives: "do not serve as prey" or "are not considered prey".
Exact(3)
Young men everywhere must be taught, beyond platitudes, that young women are not prey.
"The idea is to convince the cougar that you are not prey but a potential danger," Washington state fish and wildlife advises on its website.
That means that "you are not prey when you have a sense of who you are," and know what you can do, as well as what you cannot do, with the courage to act.
Similar(57)
Other factors, experts say, are an easing in migration enforcement by Mexican authorities and a false perception that Mexican criminal gangs are not preying on migrants as much as they had been.
They are not preyed upon by inmates at this facility.
Healthy adult bald eagles are not preyed on in the wild and are thus considered apex predators.
"I am thrilled that the Governor signed my bill to ensure pedestrians are not preyed upon and burdened unnecessarily," said Assemblyman Miguel Santiago (D-Los Angeles), who authored the bill.
While rodents (the main reservoir in the environment) are often killed and eaten immediately, carnivores are more likely to freeze during winter, as they are not preyed upon with the same frequency as rodents.
They're just foxhounds, happy and hound-doggy and friendly if you aren't prey.
Paul Mackney is not prey to superstition.
The modern philosophical construct of the rational subject projects a self that is not prey to ambivalence, anxiety, obsession, prejudice, hatred, or violence.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com