Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are not objectionable" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is acceptable or not problematic in a given context.
Example: "The proposed changes to the policy are not objectionable and can be implemented without issue."
Alternatives: "are acceptable" or "are permissible".
Exact(2)
In and of themselves, the economic initiatives announced this week by the Obama administration are not objectionable.
The fundamental notion of classical analysis is that propositions couched in ordinary language are correct, in the sense that they are not objectionable in principle.
Similar(57)
"It's really come back, and in my opinion, the new developments aren't objectionable".
I am convinced that sharing sovereignty through a federal structure is not objectionable to most Europeans.
The movie is not objectionable – it's very affectionate, and has a light comic tone – but it is insufferable.
But that doesn't mean it's not objectionable, or that pacifists don't have a point.
But he also might point out that the name calling itself is not objectionable; it's just ineffective.
And Gov. Deval L. Patrick of Massachusetts, responding to a question from reporters, said: "I haven't read it, but I understand the substance of the article is not objectionable.
But he went on to calculate that (since the newspaper was running roughly one story a day) it had probably published something like 65 stories in those four months that were not objectionable.
It allows tattoos that do not cover more that 25percentt of an exposed limb if their content is not objectionable and bans those on the head, face, neck and hands.
If the basic tier is not undermined by higher tiers, and if the structure of the inequality that results is not objectionable, then it is difficult to see why some tiering should not be allowed.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com