Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are not manipulated" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something is not being controlled or influenced in a deceptive manner.
Example: "The results of the experiment are not manipulated, ensuring the integrity of the data collected."
Alternatives: "are not altered" or "are not influenced".
Exact(13)
Therefore, as is the case for LD behavior, the DN neurons seem to be particularly sensitive to Shaw levels, and more importantly, they seem to be able to block rhythmic locomotor activity, even if the Lateral Neurons are not manipulated.
"We have not done enough importing of horses and blood lines from other places where horses don't run on drugs, and horses' legs are not manipulated, and horses, basically, are bigger and tougher, stronger and sounder," said Irwin, 68, who has bought and bred horses from Europe and South Africa.
2. We want an Africa which is a common and equitable market place, where laws of the market are not manipulated but shaped to permit entry and benefit for all.
On the other hand, these upper-tier officials are not manipulated by numbers.
"Our intention is to invest in media companies that are interested in high quality news, that are not manipulated, that do not belong to any specific political parties, that belong only to themselves and their own sound thinking".
It is intrinsically fragile, since it is grounded on uncertain predictions and it exhibits a large and non-linear exposure to uncertainty (Ansar et al. 2016), even when the predictions are not manipulated (often costs and timelines are systematically underestimated, and benefits are systematically overestimated).
Similar(47)
They are not Al Qaeda.
These are not John Denver environmentalists.
Hers are not Carrie Bradshaw fantasies.
"Facts" are not Gingrich's forte.
You are not Garry Trudeau.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com