Your English writing platform
Free sign upSuggestions(4)
The phrase "are not in alignment with the" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing discrepancies or inconsistencies between two or more elements, such as goals, values, or standards.
Example: "The company's current practices are not in alignment with the ethical standards we strive to uphold."
Alternatives: "do not match the" or "are inconsistent with the".
Exact(3)
If the hypothesis is not accepted, the role of private standards as drivers of change in fruit and vegetable supply system is not ascertained and farm businesses' certification decisions are not in alignment with the demand.
People who have low energy or who are negative or emotionally disturbed, are not in alignment with the natural flow of energy.
de la Rie et al. recently studied patient preferences for QoL domains using a generic individualized QoL tool and these preferences are not in alignment with the domains of existing measures [ 23].
Similar(57)
A government can have a strategy and a vision and should refrain from taking steps in economic development that are not in alignment with that strategy and vision.
They are not in alignment with this university's values and they never have been. .
If there is any word of King James's Bible that is not in alignment with the nature of God, I will cast it far away.
Throughout the CV, there are margins that aren't justified and lines of text that are not in alignment with others, which gives an overall impression of untidiness.
Or are you taking on societal expectations that are not in alignment with your priorities?
Goals that aren't in alignment with our core values and what is really important to us at a deep level, aren't really worthy goals.
What is not in alignment with you?
If I am not in alignment with it, I can't pursue it.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com