Your English writing platform
Discover LudwigExact(8)
Whether they're 8 or 18, these individuals embody hardworking, dedicated people who are not hindered by the fact that they're, in most cases, not even able to vote.
Yet despite a struggling economy and occasional government shutdowns, our lives are not hindered by third world problems like lack of running water or electricity.
If this represents a new kind of care structure that minimizes some of the damage to children demonstrated in past studies and in different contexts, then researchers and policy makers need to: 1) gain a better understanding of these organic care structures and 2) ensure that they are not hindered by blanket policies about institutions.
The clinical community is embracing the benefits of HRG4, so the introduction and implementation are not hindered at a local level.
This observation suggests that medical and surgical patients within this rural health-service area who develop the need for tertiary intensive care are not hindered by receiving prior care at a community hospital.
Thus, the αMUPA mice share many common features with CR, yet are not hindered by several major drawbacks of CR such as hunger-induced stress and a need for individual housing (social stress).
Similar(52)
"It is not a criminal offence to protest nor is it an offence to film police if you are not hindering their duties.
About fifty per cent of the school's Latino parents are undocumented, and Thadani works to insure that their kids' chances of a good education aren't hindered.
They don't have time to waste, and yet, aren't hindered by heavy expectations, so they are able to don a new, pooled identity their way.
"That way, the user experience is not hindered.
"A free man," as Thomas Hobbes wrote in the 17th century, "is he that... is not hindered to do what he has a will to".
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com