Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are not fully cleared" is correct and usable in written English.
It can be used to indicate that something has not been completely resolved or made clear, often in contexts such as legal, financial, or procedural discussions.
Example: "The documents submitted for approval are not fully cleared, so we cannot proceed with the project yet."
Alternatives: "are not completely resolved" or "have not been entirely clarified."
Exact(2)
Months after the carefully planned offensive here, large areas of terrain are not fully cleared.
Citing an anonymous source that had previously accurately tipped them off to a number of major SoundCloud-related stories, they say that as of right now it is unclear what exactly these restrictions will be, but that they could include a "complete block" on all DJ mixes that are not fully cleared.
Similar(58)
For example, if a large food bolus is not fully cleared by primary peristalsis, secondary peristalsis would then clear the esophagus of the bolus remnants.
The jet was not fully cleared for instrument flight, mandating a lower cloud ceiling of more than 800 m.
It is not fully clear which of the multiple mechanisms of statins may be involved in SSc-related vascular changes.
However, the precise role and mechanism behind AGE-associated diabetic heart injury are not fully clear.
The reasons for the shift are not fully clear, though much of it followed President Obama's election in 2008.
The precise sources and types of the missiles that the rebels have lifted from stockpiles are not fully clear, and the sample of images remains small.
However, the effects of IL-1β on Monocyte Chemotactic Factor-1 (MCP-1) of dental pulp cells and its relation to transforming growth factor β-activated kinase-1 (TAK1), PI3K/Akt, and MEK/ERK signaling and COX activation are not fully clear.
The UN says the reasons are not fully clear.
But in maize seedlings, the mechanisms of H2S-induced heat tolerance are not fully clear.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com