Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are not exchanged" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you want to indicate that two or more items, ideas, or values are not being traded or swapped.
Example: "In this agreement, the services provided are not exchanged for monetary compensation."
Alternatives: "are not traded" or "are not swapped".
Exact(10)
Words are not exchanged.
This has a democratizing effect: within the reconnaissance platoon, salutes are not exchanged, and many officers aren't even certain of their actual rank.
Since most of the single tubular SOFCs working in a cell stack share the same/similar chemical/electrochemical and heat/mass transfer conditions, it is plausible to assume that heat and species are not exchanged between one cell and its neighboring cells.
Therefore, in the next payment, messages 4" and 4"' are not exchanged.
Third, even though people are using the service to send text messages back and forth, phone numbers are not exchanged.
However, PNLP has 1.02% lower overhead when compared to LAP since the congestion and alternate route information are not exchanged prior in PNLP. Figure 13 Speed vs delay.
Similar(50)
"We are not exchanging clients in the way we once were".
But as a routine matter, the countries' intelligence services are not exchanging information.
My husband and I are not exchanging major gifts this year.
Although presents aren't exchanged at Xander's party, at book's end he does receive an unexpected surprise.
Monaco: Gifts aren't exchanged at the initial meeting.
More suggestions(19)
are not circulated
are not communicated
are not traded
are not engaged
are not switched
are not transferred
are not shared
are not disseminated
are not expected
are not interchanged
are not negotiated
are not share
are not exchange
are not sharing
isn't exchanged
wasn't exchanged
aren't exchanged
weren't exchanged
are not cashed
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com