Your English writing platform
Free sign upExact(1)
A couple of his essays are not enough to form a habit.
Similar(59)
Some weeks, there were not enough to form a minyan, a quorum of 10 men required to hold services.
This is one of the most comprehensive air quality surveys to have been conducted in Lagos, though it is not enough to form a definitive annual average.
He said only 627 people were contacted and asked nine questions, which was not enough to form part of a voter persuasion campaign.
The surge in support for the HDP changed the distribution of seats in parliament to mean that the 41 per cent of support won by the AKP is not enough to form a majority.
t RemainPacket is the remaining packet duration where the remain packet is not enough to form an integrity packet.
At the supercritical temperature, the own hydrogen of converted coal is not enough to form hydrogen of gas phase.
For just one recommendation, discovery of items in the networks is hardly possible, as one recommendation per item is not enough to form connected components.
Microscopic analyses of thin sections do not reveal any gas inclusions and the amount of available surface carbon is not enough to form CH4 to the extent that we have recorded.
The concentration of acetone as a precipitant helped in forming the aggregates that is the initial step for cross-linking, too little precipitant is not enough to form the aggregates, while high acetone concentration reduces the protein residues in supernatant indicating that more free protease was precipitating in forming the insoluble enzyme aggregates.
Meanwhile, a few double-bell-like nanoparticles (capsules) deriving from the aggregation of two neighbor particles are also detected, indicating that the number of nucleation centers of the SBC micellar solution with the concentration of 5 × 10-3 mg/mL is not enough to form uniform monodispersed micelles with a small particle size (such as 50 nm).
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com