Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are not efficient for" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the ineffectiveness of a method, tool, or process in achieving a specific goal or outcome.
Example: "These methods are not efficient for large-scale data processing, leading to delays in results."
Alternatives: "are ineffective for" or "do not work well for".
Exact(19)
Both require a really high resolution of bitmaps which are not efficient for instant messaging.
In these approaches, NC is operated over large finite fields, and thus, they are not efficient for wireless networks.
Being not designed for WBCs with their specific characteristics in mind, the SE and TSE decoding processes are not efficient for direct use in WBCs.
However, the MIPv6 and NEMO protocols are not efficient for critical applications (real-time applications), due to high handover latency, packet ratio loss and signaling overhead [20].
Traditional reservation-based schemes are not efficient for 4G vehicular networks, as the reserved bandwidth may not be utilized effectively in low hand-off rates.
They are not efficient for the queries where geographical location is important, such as finding hotels within an area or close to a place of interest.
Similar(41)
However, CHP is not efficient for providing the peak load; instead, a peak boiler with high efficiency could be used to compensate the peak load.
The musket was not efficient for self-defense or hunting.
"Resource-wise, it is not efficient for us to try to replicate this".
And it surely is not efficient for these firms to have partners make court appearances on such mundane matters.
"It was often a matter of ramp ego, of who had bragging rights to the biggest plane," he said, even if that plane was not efficient for most of the company's flying needs, which are often short haul.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com