Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are not educational" is correct and usable in written English.
It can be used to describe something that does not provide knowledge or learning opportunities.
Example: "Many of the television shows available today are not educational and do not contribute to the viewer's understanding of important topics."
Alternatives: "lack educational value" or "do not promote learning".
Exact(3)
The court decided another Buckley Amendment case two months ago, ruling unanimously that the grades that students give to one another's work in the common classroom practice of "peer grading" are not educational records within the meaning of the law.
Furthermore, the data gathered on patients informs the organization if workers are properly implementing the provided resources; if they are not, educational tools accommodating all literacy levels are easily provided.
"We see it as an acknowledgment by the leading baby video company that baby videos are not educational, and we hope other baby media companies will follow suit by offering refunds," said Susan Linn, director of Campaign for a Commercial-Free Childhood, which has been pushing the issue for years.
Similar(57)
Who says glossy mags aren't educational?But the wiser publishers are finding ways to rely less on advertising.
It is not educational, inspirational.
"It's not educational, it's not a documentary," she said lightly of the film.
"In the context of parental choice, I would suggest it's not educational apartheid," she said.
The difference is that much of that content has entertainment value only, and is not educational.
As for Photomath, the company understands its core competency is not educational software and is willing to license the technology to others.
"It is not educational or informational".
It's not educational just because the box says so.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com