Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(3)
The phrase "are not discerned" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing things that are not recognized, detected, or understood.
Example: "In the dark, many details of the landscape are not discerned, leaving only shadows and shapes."
Alternatives: "are not recognized" or "are not detected".
Exact(1)
In this very narrow way Reid compares moral first principles to mathematical axioms since those axioms are "not discerned till men come to a certain degree of maturity of understanding..
Similar(59)
The oxidizing agents required to catalyze these reactions are not discerning, and there is concern over causing undesired side reactions to other portions of proteins.
"It is clear from these findings and the MET project's earlier study of classroom observation instruments that classroom observations are not discerning large absolute differences in practice," the authors wrote.
The different activities were not discerned in the recordings.
This analysis suggests that there could be associations in the data that were not discerned by the original analytic method and that reanalysis may be warranted.
On LG B2, blocks O and T, which were not discerned earlier, and block W which was previously reported in B. nigra, were identified.
This high-affinity binding event is not discerned during AUC because the mass change induced by binding the 20 kDa protein to the 169 kDa duplex is small.
Our longitudinal investigation highlights the need to assess the continuities of cognitive status that were not discerned from cross-sectional studies, which are also subject to biases related to reverse causality (21, 22, 37).
(Maybe they aren't discerning enough;see box, p. 176).
We're not discerning viewers.
But we're not discerning viewers.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com