Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are not consumed" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts discussing items, resources, or experiences that remain intact or are not depleted.
Example: "The resources provided for the project are not consumed during the initial phase, allowing for further development later."
Alternatives: "remain intact" or "are not depleted".
Exact(60)
Crops that are not consumed are sold to traders from outside the district, who drive hard bargains.
For all of baseball's and football's issues, at least they are not consumed by talking about their uniforms.
However, nutrients are not consumed in isolation, but as components of whole foods and in an infinite number of combinations.
Catalysts are substances that increase the rate of a reaction but are not consumed in the reaction.
They are not consumed with hatred, they want nothing more than basic freedoms and basic rights, and they want the conflict resolved in a political way.
Clear-cut gains exist only for a few commodities, such as cotton and sugar, which are not consumed in large quantities by poor households.
In theory, because catalysts are not consumed in chemical reactions, they can be used repeatedly over an indefinite period of time.
Dishes that are not consumed quickly, after being delivered to the buffet, become lukewarm and then cool despite steam tables and heat lamps.
Namely, mechano-bactericidal efficacy needs not replenishing since they are not consumed metabolically, nor are they designed to release or leach compounds.
The CH2O species are not consumed in the preheat zone due to the absence of H, O, and OH radicals by which CH2O is to be oxidized.
To lift wages requires generous tax credits for low earners, a higher minimum wage, and guaranteed health care so that wages are not consumed by medical costs.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com