Your English writing platform
Free sign upSuggestions(1)
The phrase "are not automatically considered" is correct and usable in written English.
You can use it when discussing criteria or conditions that do not apply by default without further evaluation.
Example: "Applications submitted after the deadline are not automatically considered for review."
Alternatives: "are not inherently regarded" or "are not by default taken into account."
Exact(2)
Twitter is a rather asymmetrical medium: users who subscribe to someone's "feeds" (postings) are not automatically considered a peer of the tweeter (sender).
Genes that are found to be sexually dimorphic are not automatically considered to be part of TSD since differing temperatures and hormones can affect more than just sexual development.
Similar(58)
Now that explicit portrayals of feminine sexuality aren't automatically considered derogatory, Minter's work confronts another stigmatized medium of expression: the worlds of fashion and glamour.
Taking a course in economics because it might apply to computing is not automatically considered coherent.
The infamous gesture was used widely in Britain to mock Hitler in the '30s and its performance was not automatically considered an approval of his regime.
Osterley emphasises the scale of support that is given to clubs that choose this path – "it is not simply a case of stumping up and shelling out money to them" – and also stresses that ownership is not automatically considered a panacea.
After a detailed analysis of sequence alignments, several contigs and/or singletons that were not automatically assembled were considered to encode a same putative protein (Table 3).
Darker rosés aren't automatically sweeter.
The state CDC does take criminal convictions into account when considering applications, though they're not automatically disqualifying, according to Spencer, its spokeswoman.
Content is not automatically advertising.
But all research is not automatically good.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.
Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com