Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(2)
While contact measurement systems are not always usable in exercise conditions (e.g. high temperature), non-contact methods can be more suitable.
However scenario-based methods are not always usable in an industrial context, where in our experience, they can be perceived as complicated and expensive to use.
Similar(57)
Patches are not always the most attractive repair, but they can extend the usable life of an old garment by closing up a hole or covering over an irreparable stain or snag.
Therefore, these two de novo methods are usable only for the 3.5 and 11 % of the sequences, respectively, let alone that their results are not always correct.
They are not always peaceful.
The team built its own voice recognition tech that can distinguish between speakers, making for pretty clean transcripts that aren't always perfect but are still very usable.
Luckily, turning biological agents into usable weapons is not always easy.So far more than 130 countries have ratified the 1972 Biological and Toxins Weapons Convention (BWC), which prohibits development and production of such weapons (their use has been outlawed since 1925).
With the intensification of the marketization of manufacturing, the production resources are not infinitely usable, and the processing time of each process alone is not always the same.
Pretransfer planning aimed to ensure all medications and equipment were available and usable in the destination setting and that buildings were accessible with equipment, although this was not always comprehensively documented.
This is not always appropriate.
Add to the demand/supply problem the engineering and political problems: usable water isn't always where it's needed and 80percentt of the world's rivers flow through more than one country.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com