Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are normalized with the" is correct and usable in written English.
It can be used in contexts where you are discussing the process of adjusting or standardizing something in relation to a specific reference or framework.
Example: "The data points are normalized with the established benchmarks to ensure consistency in the analysis."
Alternatives: "are adjusted according to the" or "are standardized with respect to the".
Exact(21)
A set of invariant pixels is extracted from a time series of cloud-contaminated images by using the proposed weighted principle component analysis, after which multi-temporal images are normalized with the selected invariant pixels.
We also investigated the results when these data are normalized with the two unsupervised normalization procedures considered above, ISN and QN.
Since all ratio data are normalized with the data acquired at 33 °C (306.15 K), the change rate of normalized ratio at this temperature has been theoretically (see details in Method) and experimentally determined as 3.5%/K (A); thus, the maximum transient rate of mitochondrial temperature increase in BA treated with 10 μmol/L CCCP is ~0.057 K/s at 306.15 K.
Intensities are normalized with the A1g peaks.
The damper forces are normalized with the weight of deck, W Open image in new window.
Both axes (r and z) are normalized with the initial vapor radius rvap.
Similar(39)
All images from the first quarter January too March) were normalized with the February 9 , 2002image and all other images were normalized with the November 2, 2000 image.
The obtained ratio was normalized with the ratio of the corresponding cell numbers.
The ratio was normalized with the ratio of the corresponding cell numbers.
The specific bands were normalized with the internal control β-actin.
The levels of mRNA expression were normalized, with the expression of a housekeeping gene (18S) analyzed simultaneously.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com