Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
Exact(10)
In general, it seems that there are no large differences in the intermodulation distortion behavior between the real and simulated AC30 variants at low- and medium gain settings.
The data from the latter study indicate that there are no large differences in efficacy between lithium and divalproate in the long-term treatment of rapid cycling bipolar disorder.
has repeatedly insisted there are no large differences between what the two parties want, there are.
Comparing the three fruits, there are no large differences in the activation maps at high concentration.
The available data indicates that there are no large differences in the normal range [ 24].
Furthermore, cross-peak intensities for all three samples are also very similar, indicating that there are no large differences in micro- to millisecond dynamics among these samples.
Similar(49)
The results of the multiple imputations suggested that there were no large differences between any of the analyses, with p-values differing only in the third decimal place.
There were no large differences on pressure gradient and hold up between the two DRP concentrations.
In addition, there were no large differences in the lip slopes before and after surgery (0.70° before surgery and 0.56° after surgery) and the slopes were also less than 1°, which was another limitation of this study.
However, there were no large differences between the distribution of teacher positions and CPD participation across the vocational areas in this group of municipalities; Technology, Vehicles, and Service were slightly over-represented, and the other areas were slightly under-represented.
From the results obtained, which showed that there were no large differences in the percentage of demulsification between the crude extracts and the isolated biosurfactants, some considerations can be made.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com