Your English writing platform
Discover LudwigExact(10)
Purely logographic systems are restricted because of the tremendous number of signs that are needed to reflect the lexical riches of a language, and so they were typically extended by inclusion of sound-based cues.
Larger operators say the increases are needed to reflect their operating costs, and to prepare for the transition to faster fiber optic networks, which they have started building to replace the copper-based networks that make up the bulk of the European telecommunications grid.
Several indicators are needed to reflect the multidimensional nature of disaster resilience.
In principle, corrective taxes are needed to reflect externalities in the cost of fuels, consumer products, driving, and so on.
Thus, for mobile software development processes and maintenance, frequent tests and revisions are needed to reflect various requirements of users and markets.
However, modifications are needed to reflect the advanced level of practice used by flight nurses and deal with the inconsistencies in the data classification system structure.
Similar(50)
European negotiators argue such a target is needed to reflect the urgency of the problem and to encourage industry to invest in green technology.
Change was needed to reflect the values of today's society and offer protection against crimes which did not exist generations ago".
"We will work hard now to try and resolve the remaining differences, but time is needed to reflect on the way forward," he said.
Of course, one must respect the effect of a simple plaster ceiling in an otherwise well-designed interior; often the white plaster ceiling is needed to reflect light and to provide a calm cohesiveness to the space.
Some adjustments, however, might be needed to reflect differences in behavior across different population groups.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com