Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are needed to avoid" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing requirements or actions necessary to prevent a particular outcome or issue.
Example: "Additional safety measures are needed to avoid accidents in the workplace."
Alternatives: "are required to prevent" or "are essential to avert".
Exact(60)
Two things are needed to avoid a climate finance car crash.
Lenders generally agree that tougher standards and procedures are needed to avoid a repeat.
He says the plants are needed to avoid economically crippling power shortages.
Some authors have previously noted that the ∇h correction terms are needed to avoid the introduction on simulations of a non-physical entropy.
For example, a minority camp of victims and researchers insists that years of antibiotic therapy are needed to avoid long-term symptoms.
The Poznan talks have made no progress on deciding new global curbs on greenhouse gas pollution, which scientists say are needed to avoid catastrophic climate change.
Some restrictions are needed to avoid subsidising hobbyists, who keep a few hens and sell their eggs, as if they were doing a full-time job.
Safeguards are needed to avoid political interference in lending and other banking decisions, and rules are needed to determine when and how the government should end its ownership.
The government says its cuts are needed to avoid the risk of the £9.1bn limit being breached and to bring spending down nearer to the £7.6bn figure.
The problem, said the report, is that offset schemes are delivering much lower greenhouse gas cuts than the science says are needed to avoid catstrophic climate change.
This coming autumn, many people are either indifferent to the risk of a train wreck or seem unable to make the compromises that are needed to avoid it.
More suggestions(15)
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com