Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are needed for other" is not complete and lacks context, making it difficult to assess its correctness in written English.
It could be used in a sentence where you are discussing requirements or necessities for something else, but it needs additional information to clarify its meaning.
Example: "Resources are needed for other projects to ensure their success."
Alternatives: "are required for other" or "are essential for other".
Exact(12)
"A lot more of our production is fully automated, but people are needed for other things," he said.
Call-offs happen because beds set aside for patients having elective – or planned – surgery are needed for other cases, often ones that have recently come in as emergencies.
In the Cubadebate article, Mr. Castro said he no longer wrote his opinion articles regularly — the last appeared in June — "because it was really not my role to take up pages in our press which are needed for other work the country requires".
Rather, electricity market conditions must also be adapted to the requirements of RES, and flexibilisation incentives are needed for other participants in the electricity market [41,59].
Updates are needed for other faults, like the Whittier fault near Yorba Linda.
Clear and consistent guidelines are needed for other users of the RoB tool.
Similar(48)
While for some of these impacts (e.g., ecotoxicity and eutrophication) standard assessment methods exist, methodological developments are needed for others (e.g., soil fertility, erosion, salinization, and biodiversity impacts).
And sulphur is needed for other things including brain development.
Its police chief, Ronald Simon, said they were needed for other issues, not just homicides.
A different kind of detector is needed for other kinds of beam molecules.
A few years ago, that space was needed for other uses, leading to the collection's present relocation.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com