Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(5)
The phrase "are needed for analysis" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing the requirements or components necessary for conducting an analysis.
Example: "The following data sets are needed for analysis to ensure accurate results."
Alternatives: "are required for analysis" or "are essential for analysis."
Exact(8)
Only experimental total volume and component moles are needed for analysis.
Much larger sample amounts are needed for analysis of binding media than for pigment identification; indeed, inorganic pigments can often be analysed in situ without the need to remove a sample at all.
For the human genome, it is estimated that around 50 Gb of memory are needed for analysis using the current settings of 'galign'galign
GeneChip® Fluidics Station 400 and GeneChip® Scanner 3000 7G (Affymetrix Incorporation, Santa Clara, CA, USA) are needed for analysis.
Therefore, only minute amounts of blood are needed for analysis and repetitive sampling at multiple time points can be conducted.
To answer the main research question 280 patients are needed for analysis with at least 12 months follow-up.
Similar(52)
And when a sample is needed for analysis, you just add water, à la Sea Monkey .Themarket for this sort of thing is potentially huge.
A comprehensive software package incorporating major frequency response models is needed for analysis and control of power system frequency dynamics.
According to the authors, SBD is needed for analysis of large amount of data from diverse social media sources.
Complex event processing (CEP) engines can also sift through data as it enters storage, or later when it's needed for analysis.
The SFE method is effective for lipid quantification and no organic solvent is needed for analysis, but it is an expensive method.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com