Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are nearly consistent" is correct and usable in written English.
It can be used to describe a situation where two or more things show a high degree of similarity or agreement, but not complete uniformity.
Example: "The results of the two experiments are nearly consistent, suggesting that the hypothesis may be valid."
Alternatives: "are almost uniform" or "are largely similar".
Exact(16)
These results are nearly consistent with the molecular modeling studies.
We also prove asymptotic results which show that the estimators are nearly consistent.
Furthermore, the horizontal directivities of the four third-level subarrays in the same circumferential direction are nearly consistent.
The simulation results and real experimental results are nearly consistent under different activations and different material thicknesses, and the force error is less than 0.2 N.
These depths are nearly consistent with the focal depths of the low-angle thrust-faulting earthquakes determined in this study (Fig. 7b).
We can see from the figures that the forecasting results of weekly prices trend are nearly consistent with the real data.
Similar(44)
Analysis of the data for two sub-periods (i.e. 1997 to 2001 and 2002 to 2006) to evaluate the consistency of significant seasonal pattern yielded estimates which were nearly consistent with those noted above for the entire period (data not shown).
These values were nearly consistent with those reported by Rimdusit et al. [30] and Pandey [36].
The radiation performance of the third-level subarrays is nearly consistent.
In intravenous regime, the main pharmacokinetic parameters of simultaneous administration were nearly consistent with intravenous regime remedy.
Results of the kinetics study were nearly consistent within the individual kinetic model but the discrepancy was more obvious amongst the different models.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com