Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(1)
The phrase "are multi faceted and differ" is correct and usable in written English.
It can be used when discussing subjects or topics that have various aspects and are not uniform in nature.
Example: "The opinions on climate change are multi faceted and differ greatly among scientists."
Alternatives: "are complex and vary" or "are diverse and differ".
Exact(1)
Structural factors mentioned by KIs in this study are multi faceted and differ based on the institutional setting (governmental vs. non-governmental vs. medical schools/hospitals).
Similar(59)
Firstly, some studies included audit and feedback in addition to education [ 33- 35] and all of the studies were multi faceted (the education was directed at a variety of people, including nurses, GPs, family members, pharmacists) rather than just targeting GPs.
However, impulsivity is multi-faceted and these tasks differ from the BART in that they involve both motor impulsivity and cognitive inhibition.
The answer to this critical question is likely to be multi-faceted, and at least two of the more obvious facets relate to the similarities between AD and other chronic illnesses.
Verbal fluency deficits in schizophrenia are difficult to interpret because the tasks are multi-factorial and groups differ in total words generated.
The bottle is multi-faceted, invoking images of agave leaves and faceted diamonds at the same time.
Since mental fatigue is multi-faceted [ 11], using two types of mental tasks might reveal different facets.
Enzymes belonging to family GHF3 are multi-domain proteins whose domains may differ in number and arrangement [ 26- 28].
Although multi faceted, this was a largely health, educational campaign aimed at imparting knowledge, changing attitudes and ultimately behavior.
Today our organizations are multi-generational, multi-cultural, multi-gender and multi-tenure.
Hospital financial condition is a multi-facet concept that can be measured along many dimensions: capital structure, cost, profitability, liquidity, and efficiency.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com