Your English writing platform
Discover LudwigSuggestions(2)
The phrase "are much more exact" is correct and usable in written English.
It can be used when comparing the precision or accuracy of two or more things, indicating that one is significantly more precise than the other.
Example: "The new measurements are much more exact than the previous ones, leading to better results in our experiments."
Alternatives: "are significantly more precise" or "are considerably more accurate."
Exact(1)
While the algorithm is in the same efficiency class as sampling approaches, the results, especially if the probabilities get small, are much more exact.
Similar(59)
Venture capitalists are hoping, however, that the few winners will win so conclusively that their eventual value will justify several initial investments.Besides, say leading VC firms in their own defence, standards are much more exacting today than they were a few years ago.
But the sixth-seeded Williams wasn't that pleased with her effort, perhaps realizing she will have to be much more exact to defeat Hingis.
It's hard to be much more exact, since its invention was a scattered effort extending over years if not decades.
But such tiered plans are probably only a transition toward a new way of charging for mobile data that will be much more exact, down to the kilobyte, and often tied to the destination of the Web browser.
1971 was much more exacting.
As with a standard weather map, trends are much more accurate than the exact location of any contour gradient.
Therefore, the local feature extraction is much more accurate if an exact location of the mouth region is available.
However, exact metrics on audience reach are much more difficult to track.
Those who are the religious leaders are much more likely to be faithful to their political ideologies than they are willing to faithful to an exacting God.
are much more powerful.
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com