Your English writing platform
Discover LudwigThe phrase "are moving significant" is not correct in English.
Did you mean "are moving significantly"? If this is the case, you can use it to describe something that is changing or progressing in a notable way.
Example: "The trends in technology are moving significantly, impacting various industries."
Alternatives: "are changing considerably" or "are evolving notably."
Exact(3)
Each day the Financial Times reports more banks declaring they are moving significant functions abroad, while car manufacturers look to invest elsewhere in the EU for their new models.
But these days, many of their families are frozen in place; fewer people are moving significant distances than at any time since the Census Bureau started collecting the statistic, Mr. Pisarski said.
To try to get them, these companies are moving significant IT footprint to managed service providers (MSPs) and clouds while using modern technology like persistent memory, cloud storage, cloud analytics and business intelligence tools.
Similar(57)
The darkweb, however, has also been moving significant quantities.
Sure, increasingly, big sporting events are moving online, but significant limitations endure.
The business and philanthropic communities are moving forward with significant investments.
(That is, the particles are moving at a significant fraction of the speed of light).
Google's hardware chief Rick Osterloh has stated he hopes Google will be moving a significant number of phones within five years.
"He's moving from offering significant relief to the city to offering total relief".
"If you're moving with a significant other, make the list together," Peddicord says.
"If the NFL and the Ravens had to see that video to be moved to significant action, then shouldn't those who support the league demand the same?
Write better and faster with AI suggestions while staying true to your unique style.
Since I tried Ludwig back in 2017, I have been constantly using it in both editing and translation. Ever since, I suggest it to my translators at ProSciEditing.

Justyna Jupowicz-Kozak
CEO of Professional Science Editing for Scientists @ prosciediting.com